广告招商,Ads space 647-407-4265 徐博士地产专栏,点击进入 ! Chou Group Inc.(腾虎集团),416-666-7117 David Young, Global Link Realty, 416-301-3756
Queen Financial Group

奥运刚结束 北京朝阳区就爆发群众示威(图)

【北美在线 NAOL.CA/NAOL.US】 2008/09/01


北美在线(NAOL.CA/NAOL.US): 奥运刚结束的第一周,8月30日,在北京市朝阳区常营和管庄地区发生群众示威活动,该区居民抗议当局对区内持续多年的大型垃圾处理中心的恶臭不做为,示威活动一度阻断朝阳北路的交通三个小时以上。据网民投诉,常营和管庄周围有一大型垃圾处理厂,该地区经常恶臭弥漫,垃圾焚烧厂焚烧后的二恶英(戴奥辛)等致癌物质高出正常水平40倍以上,周围近百万群众反映了数年当局没有给出任何说法,更有甚者,垃圾场正南方500多米,北京当局正在建设数百万平方米的经济适用房和两限房。

专家研究,二恶英是一种无色无味、毒性严重的难降解物质,号称“世纪之毒”,是斯德哥尔摩公约明令禁止的持久性有机污染物之一。有研究显示,二恶英的毒性是氰化钾的100倍,比砒霜还要毒上千万倍的物质,根据日本东京的统计,80%的戴奥辛是由焚化炉所产生。

据流行病学的调查显示,二恶英在致癌毒性方面,与软组织肿瘤及恶性淋巴肿瘤的发生有关。它是非常稳定的化合物,为脂溶性,极难溶于水。因其具持久性,进入生物体后就积存在脂肪中,因而在食物链中会有生物累积及生物扩大的效应,一旦造成污染,极不容易清除。也可经由母体胎盘到达胎儿,进而使孕妇发生流产或畸胎。

附近居民对于垃圾场建在人口稠密的市区,当局不闻不问老百姓的健康和安危,反而在此规划两限房和经济适用房更是表示不可理解和愤慨!


北京朝阳区居民发生群众示威,抗议垃圾场环境污染


群众示威致交通阻断3小时以上。


找到一张网友做的图片,里头标明了垃圾场的位置以及和居民区的关系,不是很全面,还有很多居民区没有标出来

外媒英国卫报报导了本次游行抗议事件
  
  Chinese protesters return to streets after Olympics
  奥运后中国抗议者重返街头
  
  英国卫报记者Jonathan Watts北京报道,2008年8月31日
  
  原文网址:http://www.guardian.co.uk/world/2008/aug/31/beijing.pollution.protest
  
  简介
  
  本届奥运期间,中国政府为了保证“绿色奥运”关闭多家化工厂。但是,北京常营地区饱受高安屯垃圾填埋场和焚烧厂的恶臭长达数年之久,即使奥运期间也没有停止过。请看北京常营地区居民为了清新家园所做的努力。
  
  PS:对作者倒数第六段讽刺抗议者的语调有些不爽,毕竟在中国游行需要多大的勇气啊。
  
  In a sign that the Olympics feel good factor has already begun to evaporate, protesters took to the streets of Beijing yesterday in an escalating campaign against the city's biggest dump site, which they claimed was polluting the air with a foul stench and dangerous dioxins.
  奥运会所带来的积极因素已有开始蒸发的迹象,昨天抗议者走上北京街头,强烈抗议北京市最大的垃圾场。他们称该垃圾场臭气熏天,含有危险的二恶英,污染环境。
  
  Wearing surgical masks and carrying umbrellas, the mostly young, middle-class campaigners blocked roads, chanted anti-pollution slogans and refused to allow rubbish trucks to pass as dozens of police filmed them and appealed for calm.
  抗议者戴着手术口罩,打着雨伞,大多数都是中产阶层的年轻人。他们挡住了道路,呼喊反对污染的口号,拒绝让垃圾车通过。几十名警察将他们拍摄下来并呼吁他们保持冷静。
  
  Residents of the affluent Changying district of east Beijing have complained for more than three years about the nearby Gaoantun landfill and waste incineration facility.

  三年多来,北京东部常营地区的富裕居民已多次投诉附近的高安屯垃圾场和垃圾焚烧设施。











 



 



 

  
  Every day, 3,700 tonnes of household refuse are buried in the 40-hectare landfill. In addition, the plant burns 40 tonnes of medical waste from hospitals, raising fears among locals that the air is being polluted by odourless carcinogenic dioxins. This is denied by the plant's owners.

  这个40公顷垃圾场每天要填埋3700吨生活垃圾。此外,该厂还每天从医院运来40吨医疗垃圾焚烧,当地居民害怕这些无味致癌的二恶英会污染空气。垃圾厂负责人否认了这一点。
  
  Residents have petitioned the authorities and filed a lawsuit in the courts. Dissatisfied with the lack of progress, they are using the internet, text messages and demonstrations to be heard.

  居民曾向当局请愿并向法院起诉。由于不满进展,他们正利用网络、手机短信和游行示威的方式表达意见。
  
  Zhen Qianling, a chemist among the crowd, said the stink from the plant on hot days made him feel sick and sent his heart racing. 'We want to block the traffic so the government will hear our voice. If we just sit back and do nothing, the government will also do nothing.' Like many, this was the first protest he had joined. The demonstrators were young urban professionals - designers, internet workers and translators. Other protestors were from the 'New Sky Universe' and 'Berlin Symphony' tower blocks. Property costs about 14,000 yuan (£1,100) a square metre, well above the Beijing average. The residents thought they were buying into one of the city's most salubrious neighbourhoods, but on hot summer days, when the wind is in the wrong direction, their homes are filled with the stench from the dump.

  Zhen Qianling是人群中的一名药剂师,他说垃圾厂大热天散发出的恶臭让他恶心,心跳加快。“我们要阻塞交通让政府听到我们的呼声。如果我们坐视不管,政府也不会有所作为”。和许多人一样,这是他第一次参加抗议。示威者是市区年轻的专业人员——设计师、IT人员和翻译。其他抗议者来自万象新天和柏林爱乐这两个高密度小区。这两个小区的房价已经达到每平方米14,000元(1100英镑),大大超出北京平均水平。这些居民本以为买到了市内最生态环境很好的小区,但每到炎热的夏季,如果风向不对,家里就会充斥着垃圾场的恶臭。
  
  'If I had known, I would never have bought a home here,' says Helen Liu, a translator who moved into her 500,000 yuan house in April.

  “早知如此,我才不在这里买房。”Helen Liu说。她于今年四月搬进这套价值50万元的房子。
  
  In the run-up to the Olympics, police detained several prominent dissidents and put others under close surveillance. Three 'protest parks' were established, but of the 77 people who applied to use them, none have yet succeeded. According to human rights groups, several applicants were sent back to their home provinces or put in 're-education through labour' camps. Foreigners who staged Free Tibet demonstrations have been deported.

  在奥运的准备阶段,警方扣留了几名突出的异议者,并严密监督其余多人。三个“抗议公园”建成了,但是77名申请使用者无一成功。据人权组织称,几名申请者被遣返回乡或是被送进劳改所。举行自由西藏示威的外国人则受到驱逐。
  
  The residents of Chanying said they did not fear a police backlash because China was becoming more open and the authorities' concerns about losing face during the Games have diminished.

  常营地区的居民说他们不怕警方报复,因为中国越来越开放,而且当局也不像奥运期间那么担心丢面子了。
  
  During the demonstration and after police warned the protesters they were breaking the law, they became almost comically well-mannered. They walked slowly back and forth for more than an hour across a pedestrian crossing - but only on the green man - chanting, 'We don't want stinking air.'

  在示威时以及警方警告抗议者违法后,他们变得近乎可笑的规规矩矩了。他们在人行横道上来来回回一个多小时,但只在绿灯亮时大呼“我们不要恶臭空气。”
  
  Managers at the site said emissions met environment bureau standards, but officials acknowledged the smell was a problem. 'We pay a lot of attention to the residents' concerns,' said Guo Tuanhui. 'On hot days, the buried rubbish gives off a bad odour. But we are doing what we can.'

  当场的管理人员说排放达到环保局标准,但官员们也承认臭气是个大问题。“我们也很关心居民的感受。”
  
  The rally appeared to be part of a growing trend in China, as well-educated, middle-class citizens complain about environmental hazards.

  由于受过良好教育的中产阶层公民对环境公害的申诉,示威游行在中国风潮日盛。
  
  In May 2007, thousands took to the streets of Xiamen in Fujian province, forcing the local government to halt plans for a chemical factory.

  2007年5月,数千人走上福建厦门的街头,迫使当地政府停止建造化工厂的计划。
  
  Last year, the head of China's environmental agency, Zhou Shengxian, blamed the rising number of riots, demonstrations and petitions across the country on public anger at pollution.

  去年,中国环境保护部部长周生贤谴责全国各地因污染问题引起公愤,酿成不断增加的骚乱、示威和请愿活动。
  
  The public have good reason to be concerned. According to the World Bank, up to 400,000 people in China die each year from outdoor air pollution, 30,000 from indoor air pollution, and 60,000 from water pollution.

  公众的忧心忡忡不无道理。根据世界银行的数据,中国每年死于室外空气污染者达40万人,其中3万人死于室内空气污染,6万人死于水污染。

阅读或发表评论
 

 

热点图片     >>更多
京奥最大美女骗局 没人相信他会自杀 残奥圣火金晶棒盆 成龙私生女再曝光 贺绍强很想回美国
北美生活/科技/经贸/情趣/诗乐论坛-抢注心爱笔名 >>注册就送10个北美元
原创图片新闻     >>更多
李传韵再临多城 罗格很不够意思 张艺谋又一见钟情 青少年情商训练营 京奥闭幕访陈国治


·杨钰莹明年要结婚了 加国准新郎很神秘(图)
·强飓风吹死81人 布什宣布多州紧急状态(图)
·加拿大经济勉强避衰退 利率下周将会下降?
·卷数亿款外逃 中国银行前官员在美被定罪
·吃了危险 又有近50种食品列回收名单(图)
·华女发现男友自杀 死在另外一位女友家里
·婚姻儿戏假戏真戏 回到多伦多后一无所有
·怎么快乐?移民之后的工作、爱情和孩子
·追思李春雷 李母痛哭昏厥怀疑儿死有隐情
·华裔女孩张雅青:美联储的"中国玫瑰"(图)
·国会空转白耗钱粮:哈珀总理要求大选(图)
·中国银行为哈马斯转帐数百万引发国际纠纷
·贪官在加:出国的事连自己的娘都不敢告诉
·奥运八冠王菲尔普斯拜倒在她石榴裙下(图)
·金钱可以买来幸福 做好人并不能使你富有
·李春雷自杀疑涉三角恋 女友受困惑伤害(图)
·放荡与谎言:马丁.路德.金与3妓女玩SM(图)
·华企再遇加双反调查 涉广东30多家工厂(图)
·加国西海岸附近发生6.1级地震多次余震(图)
·中国忙于奥运建设的时候 美国人在干什么?
·残奥火炬手赴华 温哥华市长苏利文在列(图)
·李传韵再临多城 绝代双骄隆重登场炫技(图)
·五位海鸥大辩论-海鸥创业论坛定在9月7日
·北京奥运圆满落幕,中国股市将走向何方?
·[就业]在北美有没有既高薪又自由的工作?
·最受欢迎的两大主题:面试及英语免费讲座
·杨佳一审被判死刑 上海律师指法院违法(图)
·抨击莫斯科网站的负责人竟然被俄警方打死
·中国首次承认毒饺或是由中方厂家投毒(图)
·孟买过30年也不如现上海?印反应激烈(图)
·四川攀枝花地震32死80万受灾300多余震(图)
·芙蓉姐姐南京开个唱 现吟诗向刘翔求爱(图)
·伦敦市长:我摸了摸,然后想,去它的(图)
·广东高院执行局长腐败案发 揭出惊天黑幕
·没有她,或许李嘉诚只是个吝啬的富商(图)
·11名情妇告状团联告省级贪官 网路窜红(图)
·谁把61岁董事长的31岁美夫人整进监狱(图)
·奥运抗议二老惹全球关注 劳教终于被免(图)
·澳大利亚大闹男人荒 单身女性人数激增(图)
·军委副主席儿媳 搞得邬建平跳楼的美女(图)
·偷拍在公园练习瑜伽的MM,眼睛痒得很(图)
·落马高官邱晓华情人曝光 经历复杂善于装嫩
·秘书否认吴敬琏被调查 事件与龚方雄有关
·网络热传 据说08年最放荡网友聚会图片(图)
·生活腐败涉大案落马 邱晓华复出发文章(图)
·海归真的反西方? 张朝阳称应了解更多(图)
·晕!祖父强吻孙女乳头后被捕居然这样辩解
·吴敬琏泄露机密被捕 经济学家中了美人计?
·惊人!吴敬琏因涉嫌美国间谍案被带走(图)
·新疆又发袭警案两人丧生 维族女卷冲突(图)
·残奥圣火北京采集 姜心田采火金晶棒盆(图)
·救灾款2.5亿被挪用 中国政府问题金293亿

精彩视频  热点专题奥运  西藏  艳照  海归  春晚  华南虎  王千源  胡紫薇  四川地震

 

你想跟大家分享图片、视频或文章吗?
请张贴于北美论坛
或点击查看投稿联系办法

注:媒体发表图片一般为缩小版,不适合印相、放大和其他制作。
对获取高精度图片、摄像或其他资料正当使用权有兴趣的读者请点击 >> 获取原图

独家图片新闻    热点图片   魅力之星形象大赛    北美诗文摄影大奖赛
 



Copyright©NAOL Corp. All rights reserved 北美在线 版权所有 editor@NAOL.CA /editor@NAOL.US